Понедельник, 21.08.2017, 19:53

Приветствую Вас Гость



Главная | | Мой профиль | Выход
| Регистрация | Вход

Меню сайта
Форма входа
Музыка из Сумерек
Поиск
Календарь
«  Июнь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930
Архив записей
Главная » 2010 » Июнь » 14 » Facebook: «Рассвет» Стефани Майер, Художественная вольность и «Либишомем»
06:45
Facebook: «Рассвет» Стефани Майер, Художественная вольность и «Либишомем»
В своём сообщении Рассвет Эдварда (Роберта Паттинсона) и легенда о Либишомеме, который увидел свет в пятницу утром, я упомянула тот факт, что в «Сумерках. Сага: Рассвет» (осенью её будет ставить режиссёр Билл Кондон) автор Стефани Майер приводит бразильскую легенду о вампирах, о «Либишомеме», которой просто не существует.
Во время медового месяца на острове недалеко от Рио, Эдвард говорит Белле (Кристен Стюарт) следующее: «У них здесь есть свои легенды. Либишомем – демон, пьющий кровь, который охотится исключительно на красивых женщин».
(По иронии судьбы, по-португальски lobisomem означает «оборотень» - это был бы соперник Эдварда - Джейкоб, которого играет Тейлор Лотнер.)
Итак, мой пост о Либишомеме был всего лишь частью сумеречной мелочи; он не был предназначен окритиковать работу Майер. Тем не менее, был так воспринят некоторыми твайлайтерами, которые написали мне, скажем так, несколько «менее чем дружелюбных» сообщений, выражающих их отвращение к моему посту, моей логике, моему интеллекту, моей вменяемости, моим генам и т.д. и т.п. (Те комменты были надлежащим образом удалены.)
Я пишу это дополнение к моему посту Доступно только для пользователейо Рассвете/Либишомеме как ответ двум (вежливым) комментаторам, которые сказали, я и процитирую здесь одного из них: «Рассвет – это элемент фантазии, так? С каких пор элемент фантазии должен быть верен фактам?»
Это заставило меня задуматься…. «Должен ли элемент фантазии быть верен фактам?»
Что ж, я бы сказала, что верность фактам, хотя и не является ключевой для фантастического произведения, всё-таки помогает сделать место действие и/или персонажей более правдоподобными. По сути, неверность фактам может разрушить сказку. Всё зависит от того, насколько важны для сюжета исторические/культурные/географические детали.
Например, представьте, если бы Эдвард и Белла провели свой медовый месяц на острове Каталина, что недалеко от Чикаго – неважно, что Каталину можно увидеть из Лос-Анджелеса (прим. пер. Остров Святая Каталина и Чикаго расположены на противоположных краях континента, далеко в общем))). В то время как на «чикагской» Каталине, появляется местная индианка из племени ацтеков по имени Триполт, что бы убраться у них в доме и постирать их вещи. Но есть одна проблема. Триполт ужасно боится «Медведожутков». Она думает, что Эдвард один из них.
Затем Эдвард объясняет Белле, что у людей из Иллинойса есть легенда о «Медведожутках», вроде вампиров, которые охотятся на прекрасных женщин и т.д.
Конечно, вместо Триполт и чикагской легенды о Медведожутках, читатели могут до сих пор наслаждаться Рассветом и даже принимать эту драму серьёзно. (Лично, я нахожу книгу захватывающими, но не приносящими удовлетворения). С другой стороны, если вы англоговорящий и/или даже знаете немного об американской культуре, вам наверняка покажется смешной идея существования женщины из племени ацтеков на острове Каталина вблизи Чикаго, где люди верят в больших ужасных «Медведожутков». Есть шанс, что вы также удивитесь тому, почему автор не придумал что-нибудь более правдоподобное.
Когда Маейр писала сумеречные книги, очевидно, её целевой аудиторией были англоговорящие из Соединённых Штатов. Она знала, что подавляющему большинству её читателей будет абсолютно безразличны и португальский язык, и местные бразильские легенды.
Более того, Майер знала, что она не могла заставить Беллу пересечь границу с Мексикой: там по соседству Канада (прим. пер. Форкс находится у самой канадской границы, а Мексика расположена около другого края СШ). Её читатели это бы знали. Как и не могло у неё быть Гражданской войны, в которой Джаспер принимал участие, в Северной Дакоте в 16 веке (прим. пер. Война между северными (Союз) и южными (Конфедерация) штатами в 1861—65 гг., в которой Конфедерация стремилась закрепиться как отдельное государство). Её американские читатели знали бы, что это абсурд.
Вот она граница «драматургической вольности». Всё зависит от тех, кто, по твоему мнению, будет читать твою книгу или смотреть твой фильм. Как много (или как мало) они знают о предмете, подскажет тебе как много (или как мало) «драматургической вольности»: искажение фактов, имён, местности, дат, событий - тебе сойдёт с рук.
 
 
Перевод, корректировка - Chudo_
Просмотров: 233 | Добавил: Комялка | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Наш опрос
Оцените мой сайт(просим отвечать относительно работы сайта,а не тому,чему этот сайт посвящен!)
Всего ответов: 236
Мини-чат
200
Наш баннер

Код баннера

Наши друзья
Русскоязычный фан-сайт Роберта Паттинсона Graffiti Decorations(R) Studio (TM) Site Promoter Сайт книг Стефани Майер и фильмов, снятых по этим книгам  The Story Of Love Роберт Паттинсон фан-сайт

весь список

добавить свой

Статистика
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Сайт не является коммерческим проектом.При использовании материалов сайта гиперссылка на сайт нужна